figure out

【他動+副】

  • 理解する
  • 解決する(=solve)
  • 計算して合計を出す

【自動+副】

figure out at 〜
総計して〜になる


口語的表現?

solveのくだけた言い方というのはわかりやすいかも
もともとは

carve a figure out of stone

のように「石を刻んで像を作り出す」って使い方だったんだろうなぁ
うまく日本語に置換できないけど「(問題解決の)格好をつける」とか「目鼻をつける」「全体像を描き出す」みたいなニュアンスなんだろうか